11 de outubro de 2017

Bilinguismo dos filhos - Inglaterra

As pessoas tem muita curiosidade em saber como é ter filhos bilíngues e como é o processo de aprendizagem em casa e na escola. Primeiro vou começar com o meu aprendizado e depois com o das crianças.

Cheguei aqui pensando que meu inglês era bom, e logo  descobri que dava pro gasto. Assistir ao noticiário era uma tortura psicológica - no final dava dor de cabeça. Quando entendia 10%, era com ajuda do dicionário. Meu marido e eu comentamos que o dia que entendêssemos 90% do noticiario estaríamos falando fluente o Inglês - demorou uns 9 anos - sem exagero. Como melhorei? Estudando, fui pra escola fazer um curso e tirar um certificado Cambridge. 





Com as crianças é diferente, vão pra escola e aprendem tão rápido que quando menos esperamos já estão nos corrigindo. Hoje em dia, meu filho faz piada com os meus erros e pronuncia - perdeu total o respeito.

O correspondente do governo local da BBC, Mike Sergeant, visitou uma escola no noroeste de Londres, onde há 42 línguas faladas no playground. Byron Court em Brent é uma das escolas com maior diversidade do Reino Unido. "O playground na hora do almoço é uma extraordinária mistura. Crianças do Iraque, Filipinas, Somália, Índia, Nepal, Chipre, Romênia e Eslováquia, para citar apenas algumas, misturam-se felizes e brincam juntas".
Martine Clark -  Head Teacher diz que "É vital não haver diferenciação entre qualquer idioma ou qualquer cultura. Fazemos isso comemorando a diversidade da cultura na escola".
Algumas crianças disseram que sofreram no início, muitas vezes não entendendo instruções simples na sala de aula, mas a maioria disse que estavam adaptadas ​​depois de alguns meses.
Martyn Pendergast, um oficial de educação de Brent, fala que inevitavelmente há um impacto, particularmente no final da escola primária. Que quando eles completam 11 anos já alcançaram os padrões nacionais e aos 16 anos já estão dominando o idioma. Crianças aprendem rapidamente.
Muitos pais acham lindo o filho falar Inglês na frente dos amigos e família quando vão ao Brasil - viram uma foca adestrada. Eu já penso diferente, fico tão orgulhosa dos meus filhos irem ao Brasil e falarem fluente o Português! Primeiro porque são filhos de brasileiros. Segundo: para poderem se comunicar com a família toda. Terceiro: é um diferencial serem bilíngues.
Meu filho maior adora falar português e fala muitíssimo bem por sinal. As suas palavras prediletas são: basicamente e tecnicamente. Ele tem uma dificuldade tremenda com os dias da semana - não consegue memorizar.
A minha menor começou a ser alfabetizada agora, aos 5 anos. Percebo que ela pegou mais rápido o Inglês mas tem misturado muito as palavras - normalíssimo.

Usei algumas técnicas e hábitos que funcionaram e continuam funcionando muito bem: 

- nunca falamos Inglês em casa, nenhum diálogo, NADA.
- quando estamos com amigos ingleses falamos entre nós em Inglês. Sobretudo para não sermos rudes e também para não se sentirem excluídos de alguma maneira.
- mesmo achando engraçadinho os erros que cometem, corrijo e faço repetirem. Ex: BARBARA é barba - corrijo e faço repetir. MANQUEDA é Manteiga- corrijo e faço repetir.
- na fase de misturar as palavras pergunto: você quer falar a frase em Inglês ou português?! Precisa escolher uma das línguas.
- não assistimos televisão em Português, estamos na Inglaterra portanto os programas são Ingleses.
- sempre cantei muita música infantil pra eles. No Brasil comprei um livro/CD "quem canta seus males espanta" - recomendo. 



Somos uma família brasileira e tentamos manter nossas tradições por isso ficou menos confuso pras crianças da porta de casa pra dentro.
Só tomem cuidado com o português que ensinam, o vocabulário deles é de sua responsabilidade. Depois não reclamem se eles forem ao Brasil e falarem: que porra é essa?! 



Beijoooooootro.